O love, O art, -- Where is Poesy?
So cunning and so sweet,
That should she someday come to me
In rhyme and metric feet,
Would she, I often wonder, sink from sight;
Or would she move my merry hand to write?
She has called upon me before,
And I, the same of her.
Yet still I wish to hold her more,
And pray, be blessed further.
For I have known the taste of her sweet kiss;
That dulcet opiate of ageless bliss.
She has sang of the dusk and dawn,
And all from rise-to-fall;
Has came when other guests were gone,
Or danced upon their call.
Though all wonders have some lasting merit,
I will ne'er refuse her
je regarde par la fenetre,
je vois ce monde glacial.
je ne sais pas quoi mettre,
dans cette enorme malle.
je repense a mes amis,
seul dans cette chambre.
je me questionne sur la vie,
et son coté sombre.
je vais me coucher,
puisque je ne puis rien faire.
je ferme mes volets,
et eteint la lumiere.
je ne suis qu'un reveur,
avec un grand coeur.
je ne suis qu'un reveur,
qui reve de jour meilleurs
A golden eclipse was emblazoned upon the back of his eyelids. The crisp, morning light, an event horizon on the surface of his vision. He found it so peaceful to lie here; watching the fire dance on the skin of his eyes, to see the distortion such a simple veneer could have on life. Everything was different depending on perspective. A certain paradigm is an important thing; it discerns life or death, true or false, love or hate. A simple problem can be interpreted, and solved, in several different ways. Untying the Gordian Knot is either a complex puzzle or a simple chopping manoeuvre.
John Tullock admired and cherished this, as it meant in
"Bez nazwy"
Bez nazwy tu stoję
uciekam po ścianie
swym wzrokiem ściganym rękami, ustami
o innej własności
innego imienia
Znikają me nazwy, pękają znaczenia
Wymykam się żartem, w tył zwrotem, plecami
odchodzę powieką. Lecz wracam.
Myślami.
I pełznie już pamięć wbrew mnie niezatarta
w złowieszczym, grzechotniczym rytmie
I chwyta wciąż ostrymi kłami
uczucia tak kardiologicznie
I zapominam nazwy własnej w duetach
w pół porozrywanych
W zmienionych imion mowie ciała
w echu organów połamany
Lilly in the night
pale and lonely
locked inside frozen petals
Somehow whispers softly,
"Better than dead,"
How terrible,
this sadness; drowning
better thorns than broken
and this rope around my neck?
Suffocating,
and I can't breath
surrounded by this:
the sweet smell of decay.
Frightening, this agony
suffice in slowly killing...
how nice of you to stay
till I'm long gone.
Moonbeams this night
leads this path down,
am I following the right light
or am I blinded by the sound?
This chain wrapped tight
around hearts,
marred with mistakes
they can't help repeat.
Scream till they can hear you
hands over their ears,
I pro
Violent tears
the sound of all those wasted years come back to me
refract to me
Drenching me in rain.
Wasted years
spent crying and dying and lying to oneself
lying to myself,
Drowning me in pain.
Lying
the dancing art of give and take
where blood is the paint and art is what you make of it
take from it
Driving me insane.
Rain down upon me
down on this haggard soul.
Wash away this pain from me
And let me breathe forevermore.
Soak my heart in white rose tea
let it grow to full extent
and sing to it a symphony
of love without regret.
I am
a liar.
super-hyper.
suicidal.
a wannabe poet.
a wannabe author.
a made-up mother with three sons and daughters.
eccentric.
extraordinary.
insane.
The saying goes that if you ask eleven Therians what this thing called Therianthropy is, that youll get twelve different definitions. This long and somewhat daunting word stems from the Greek word therion, translating to beast, and the word for a human or a man, anthropos. So then, by the sheer translation, someone could indeed infer that were a community of beast-people wandering the streets in plain sight of humanity as some deformed mix of animal and human ravaging on human flesh in the night. While the beast-human, part is true in a sensethe thing about us wandering the streets, eating people and whatnot, is
A blank piece of paper
Is staring at me
It only wants to be written on
A pen with no ink
Is glaring at me
"Write" it commands
But my chair is spinning in circles
And my thoughts are flying out of my head
And the words I want to write
Are staining the floor
Like spilled paint
The trashcan in the corner
Of this dirty room
Is overflowing
With crinkled papers
With half-written poems
And half-expresses feelings
That are dripping down the sides
And the color of pain and hate
Of love and joy
Are staining the floor
Like spilled paint
My tears of frustration
Are falling on my blank piece of paper
And the lines start to run
O
Once upon a time, there was a girl named Lila.
Now, Lila wasn't like the other girls. While they liked to prance around in frilly outfits, Lila preferred her play pants.
Lila liked to run around and fish and swim. The other girls were grossed out by the worms and insects Lila found so fascinating.
She liked to play dress-up and pretend. Sometimes she would pretend she was a princess or a mommy, but most often, she'd pretend she was a prince or a hero or a daddy.
Sometimes she would play dolls or house with the other girls, but most of the time, she preferred the company of the boys instead.
As Lila got older, and the other girls got into